Sobre o livro
Formas de Pagamento
Avaliações
Tudo é tão inaugural na poesia de Laura Erber, que o leitor atônito tem por vezes a sensação de estar diante de um texto traduzido de alguma língua exuberante à qual só a poeta tem acesso, de sintaxe torcida e palavras curiosamente combinadas. Os poemas nos lançam num lugar de intensidade incomum; os passados não são longínquos , mas incógnitos ; a água é dura , e, quanto aos amantes, ninguém desmancha aqueles dois, nem na língua de chegada . Não espanta estarmos diante de uma autora tradutora, que verteu para o português, entre outros, os poemas em pro sa de Anne Carson. A tradução, se opera quase como mecanismo de criação, está também explicitamente tematizada nestas páginas, assim como a vida das imagens, outro campo de interesse da autora. Se Erber já dissolveu fronteiras de gênero em seu fazer artístico, aqui também os limites entre prosa e verso foram ultrapassados, e avançamos por uma prosa que busca sua própria respiração rítmica: Te encontrarei dormindo por isso chegarei lentamente e sem fazer ruído soprarei de leve alguma coisa em você . Você , aliás, é parte central dessa lírica de enlaces, endereçada, que lança cartas se sabendo interceptada: escrevo com o que você me faz quando não estamos fazendo nada . Atenta ao feminino, Laura ativa o erotismo lírico como quem joga cartas ou dardos, criando figurações inéditas para o sonho e a carne. Os olhos ora se voltam para o íntimo, ora se abrem à observação de um girassol, à sensação generalizada de apocalipse ou às cinzas espalhadas de um museu incendiado.
Ficha técnica
- Título: as palavras trocadas
- Autor/a: ERBER, LAURA
- Marca: Ayiné
- Área: Poesia
- Idioma: PORTUGUÊS
- Nº de páginas: 62
- Ano: 2023
- Peso: 0.4
- Encadernação: Livro brochura (paperback)
- Formato: 13,0 x 20,0 x 1,0
- ISBN: 9786559981090